JF es-tu toujours partant pour memer la traduction cette année?

Johan LENGLET j.lenglet at racing-live.com
Jeu 16 Aou 05:12:18 PDT 2001


Car il va y avoir du changement dans l'organisation du site et de la
traduction.

Voila une petite liste de choses deja dites et d'autres non
qui sont a discuter (rapidement pour mettre en place la futur traduction)

- nommer un coordinateur pour TNT
 a l'heure actuelle 2 personnes se sont proposees : faust et ZAROUALI
Rachid.
 Pourquoi pas les deux... Moi ca ne me derrange pas, bien au contraire.

- mettre un bug track sur la traduction - l'ajouter a TNT ou en mettre un
autre...
Ce serait c'est une base de donnee referencant toutes les corrections a
apporter sur la traduction. Cela pour eviter d'avoir des mesages a 10 reply,
ou on a repondu a 3 questions. Ou alors obliger les messages a 1 questions
ou 1 informations. (je sais pas ...)

- migrer TNT sur lfs.tuxfamily.org pour les problemes de miroir et la
possibilite de creer plusieurs login FTP pour la mise a jour.
NB : on a 100 Mo sur tuxfamily.org

- gerer les fichiers par CVS
sur tuxfamilt.org ou fr.lfs.org, je sais pas encore. Il est possible de
mettre un cron sur fr.lfs.org ou un lien direct dans TNT sur tuxfamily.
Ce qui nous eviterais de faire nos 15 version de sauvegarde avant une final.

- mettre les fichiers a telecharger sur ftp.linuxfromscratch.org (dont un
CVS build)
ce qui nous rendrait plus homogene avec lfs.org

- relancer la traduction des hints.
voir s'il l'on peut se greffer avec sur http://hints.linuxfromscratch.org/
nommer peut-etre un coordinateur pour les hints.

- faire le menage au niveau de la liste de l'equipe
voir avec Gerard pour la liste des personnes inscrites a la ML


NB : ceci est mon email de stage jusqu'a fin aout. Evitez donc de me
repondre sur celle-la. Ou mettez johan at linuxfromscratch.org en copie.

-- 
Unsubscribe: send email to lfs-traducfr-request at linuxfromscratch.org
and put unsubscribe in the subject header of the message



More information about the lfs-traducfr mailing list