[lfs-fr] r1062 - in trunk/lfs: appendices chapter01 chapter05 chapter06 chapter08 prologue

jmengual at linuxfromscratch.org jmengual at linuxfromscratch.org
Sam 12 Déc 12:12:09 PST 2009


Author: jmengual
Date: 2009-12-12 21:12:09 +0100 (Sat, 12 Dec 2009)
New Revision: 1062

Modified:
   trunk/lfs/appendices/dependencies.xml
   trunk/lfs/chapter01/changelog.xml
   trunk/lfs/chapter05/toolchaintechnotes.xml
   trunk/lfs/chapter06/linux-headers.xml
   trunk/lfs/chapter08/grub.xml
   trunk/lfs/prologue/standards.xml
   trunk/lfs/prologue/why.xml
Log:
Corrections suite aux relectures d'ET. Grand merci a lui.


Modified: trunk/lfs/appendices/dependencies.xml
===================================================================
--- trunk/lfs/appendices/dependencies.xml	2009-12-06 19:51:10 UTC (rev 1061)
+++ trunk/lfs/appendices/dependencies.xml	2009-12-12 20:12:09 UTC (rev 1062)
@@ -289,7 +289,7 @@
         <segtitle>&external;</segtitle>
 
         <seglistitem>
-          <seg>Perl Expect et IO:Tty modules (for testsuite)</seg>
+          <seg>Perl Expect et IO:Tty modules (pour les suites de tests)</seg>
         </seglistitem>
       </segmentedlist>
 

Modified: trunk/lfs/chapter01/changelog.xml
===================================================================
--- trunk/lfs/chapter01/changelog.xml	2009-12-06 19:51:10 UTC (rev 1061)
+++ trunk/lfs/chapter01/changelog.xml	2009-12-12 20:12:09 UTC (rev 1062)
@@ -41,7 +41,7 @@
       <itemizedlist>
         <listitem>
           <para>[matthew] Déplacement de certains programmes d'inetutils vers un
-          endroit respectant la FHS. Corrige
+          emplacement respectant la FHS. Corrige
           <ulink url="&lfs-ticket-root;2524">#2524</ulink>.</para>
         </listitem>
 
@@ -129,7 +129,7 @@
       <para>21-11-2009</para>
       <itemizedlist>
         <listitem>
-          <para>[matthew] Suppression des fichiers .install et ..install.cmd inutiles qui étaient
+          <para>[matthew] Suppression des fichiers inutiles .install et ..install.cmd qui étaient
           installés par les en-têtes de Linux.</para>
         </listitem>
         <listitem>
@@ -152,7 +152,7 @@
       <itemizedlist>
         <listitem>
           <para>[bdubbs] Suppression d'un paragraphe dans les Architectures cibles de
-          LFS qui disait que nous ne pouvons pas construire un chargeur 64 bits.</para>
+          LFS qui disait que nous ne pouvions pas construire un chargeur 64 bits.</para>
         </listitem>
       </itemizedlist>
     </listitem>

Modified: trunk/lfs/chapter05/toolchaintechnotes.xml
===================================================================
--- trunk/lfs/chapter05/toolchaintechnotes.xml	2009-12-06 19:51:10 UTC (rev 1061)
+++ trunk/lfs/chapter05/toolchaintechnotes.xml	2009-12-12 20:12:09 UTC (rev 1062)
@@ -28,11 +28,11 @@
 
   <important>
   
-       <para>Avant de continuer, faites attention au nom de        la
-       plateforme de      travail,     souvent appelée la triplette cible. Une 
+       <para>Avant de continuer, faites attention au nom de la
+       plateforme de travail, souvent appelée la triplette cible. Une 
        façon simple de déterminer le nom de la triplette cible est de lancer le script    
        <command>config.guess</command> venant avec le source pour un grand
-       nombre de     paquetages. Déballez les sources de Binutils, lancez le
+       nombre de paquets. Déballez les sources de Binutils, lancez le
        script <userinput>./config.guess</userinput> et notez la sortie.
        Par exemple, pour un processeur Intel 32 bits moderne, la sortie
        sera du type <emphasis>i686-pc-linux-gnu</emphasis>.</para>
@@ -73,10 +73,10 @@
       vont produire des binaires compatibles avec le matériel actuel.</para>
     </listitem>
     <listitem>
-      <para>Les bibliothèques temporaires sont compilées de manière croisée. Comme un compilateur
-      croisé, par nature, ne peut pas se baser sur quoique ce soit issu de son système hôte,
+      <para>Les bibliothèques temporaires sont compilées de manière croisée. 
+      Puisqu'un compilateur croisé, par nature, ne peut pas se baser sur quoique ce soit issu de son système hôte,
       cette méthode supprime toute possibilité de contamination du szstème cible
-      en diminuant les chances des en-têtes ou des bibliothèques du szstème hôte
+      en diminuant les chances des en-têtes ou des bibliothèques du système hôte
       d'être incluses dans les nouveaux outils. La compilation croisée offre
       aussi la possibilité de construire à la fois des bibliothèques 32 et 64 bits
       sur du matériel gérant le 64 bits.</para>

Modified: trunk/lfs/chapter06/linux-headers.xml
===================================================================
--- trunk/lfs/chapter06/linux-headers.xml	2009-12-06 19:51:10 UTC (rev 1061)
+++ trunk/lfs/chapter06/linux-headers.xml	2009-12-12 20:12:09 UTC (rev 1062)
@@ -57,8 +57,8 @@
     en-tetes du noyau visibles par l'utilisateur. Elles se situent dans
     un répertoire local intermédiaire et on les copie dans le répertoire adéquat
     car le processus d'extraction supprime tous les fichiers existant dans le
-    répertoire cible. Il y a aussi certains fichiers cachés utilisés par les développeurs
-    du noyau et inutiles dans LFS, qui sont supprimés du
+    répertoire cible. Certains fichiers cachés utilisés par les développeurs
+    du noyau et inutiles dans LFS, sont supprimés du
     répertoire intermédiaire.</para>
     
 <screen><userinput remap="install">make headers_check

Modified: trunk/lfs/chapter08/grub.xml
===================================================================
--- trunk/lfs/chapter08/grub.xml	2009-12-06 19:51:10 UTC (rev 1061)
+++ trunk/lfs/chapter08/grub.xml	2009-12-12 20:12:09 UTC (rev 1062)
@@ -216,15 +216,15 @@
       <listitem><para>image principale  - core.img  </para></listitem>
       <listitem><para>répertoire   - /boot/grub</para></listitem>
       <listitem><para>plan de périphériques  - device.map</para></listitem>
-      <listitem><para>paramètres racines par défaut - devinés</para></listitem>
+      <listitem><para>paramètre racine par défaut - deviné</para></listitem>
     </itemizedlist>
 
-   <note><para>Les paramètres racines est la valeur par défaut de si une instruction 'set root'
+   <note><para>Le paramètre racine est la valeur par défaut de si une instruction 'set root'
    n'est pas trouvée dans grub.cfg. C'est la partition qui est explorée pour
-   trouver le noyau aun d'autres fichiers de soutien. C'est différent du paramètre
+   trouver le noyau et d'autres fichiers de soutien. Il est différent du paramètre
    'root=' de la ligne 'linux' dans la ligne configuration.  La dernière
-   est la partition que le noyau monte en tant que '/'.  Dans le grub.cfg
-   d'exemple ci-dessus, les deux valeurs pointent vers /dev/sda2, mais s'il y a une partition d'amorçage
+   est la partition que le noyau monte en tant que '/'.  Dans l'exemple de grub.cfg
+   ci-dessus, les deux valeurs pointent vers /dev/sda2, mais s'il y a une partition d'amorçage
    distincte, elles seront différentes.</para></note>
 
   </sect2>

Modified: trunk/lfs/prologue/standards.xml
===================================================================
--- trunk/lfs/prologue/standards.xml	2009-12-06 19:51:10 UTC (rev 1061)
+++ trunk/lfs/prologue/standards.xml	2009-12-12 20:12:09 UTC (rev 1062)
@@ -32,7 +32,7 @@
         Standard Base (LSB) Core Specification 4.0</ulink></para>
 
         <para>La LSB comporte cinq standards séparés : le cœur, C++, le bureau,
-        les langues d'exécution et l'impression. Outre les exigences génériques,
+        les langages à l'exécution et l'impression. Outre les exigences génériques,
         il y a aussi les exigences spécifiques à l'architecture. LFS s'efforce
         de respecter l'architecture évoquée dans la section précédente.</para>
 
@@ -74,21 +74,21 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term><emphasis>LSB bureau</emphasis></term>
+        <term><emphasis>LSB bureau :</emphasis></term>
         <listitem>
           <para>Aucun</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term><emphasis>LSB langues d'exécution</emphasis></term>
+        <term><emphasis>LSB Langage à l'exécution :</emphasis></term>
         <listitem>
           <para>Perl</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term><emphasis>LSB impression</emphasis></term>
+        <term><emphasis>LSB impression :</emphasis></term>
         <listitem>
           <para>Aucun</para>
         </listitem>
@@ -125,7 +125,7 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term><emphasis>LSB bureau</emphasis></term>
+        <term><emphasis>LSB bureau :</emphasis></term>
         <listitem>
           <para>ATK, Cairo, Desktop-file-utils, Freetype, Fontconfig,
                 Glib2, GTK+2, Icon-naming-utils, Libjpeg, Libpng, Libxml2,
@@ -134,14 +134,14 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term><emphasis>LSB Langues d'exécution</emphasis></term>
+        <term><emphasis>LSB langage à l'exécution :</emphasis></term>
         <listitem>
           <para>Python</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term><emphasis>LSB impression</emphasis></term>
+        <term><emphasis>LSB impression :</emphasis></term>
         <listitem>
           <para>CUPS</para>
         </listitem>
@@ -150,15 +150,15 @@
       <varlistentry>
         <term><emphasis>LSB Multimédia :</emphasis></term>
         <listitem>
-          <para>Alsa Libraries, NSPR, NSS, OpenSSL, Java</para>
+          <para>Bibliothèques Alsa, NSPR, NSS, OpenSSL, Java</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
     </variablelist>
 
     <variablelist> 
-      <bridgehead renderas="sect3">Paquets fournis ni par LFS ni par BLFS 
-      requis pour satisfaire les exigences LSB</bridgehead>
+      <bridgehead renderas="sect3">Paquets fournis ni par LFS ni par BLFS mais
+      qui sont requis pour satisfaire les exigences LSB</bridgehead>
       <?dbfo list-presentation="list"?>
       <?dbhtml list-presentation="table"?> 
 
@@ -178,21 +178,21 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term><emphasis>LSB bureau</emphasis></term>
+        <term><emphasis>LSB bureau :</emphasis></term>
         <listitem>
           <para>Aucun</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term><emphasis>LSB Langues d'exécution</emphasis></term>
+        <term><emphasis>LSB Langage à l'exécution :</emphasis></term>
         <listitem>
           <para>Aucun</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term><emphasis>LSB impression</emphasis></term>
+        <term><emphasis>LSB impression :</emphasis></term>
         <listitem>
           <para>Aucun</para>
         </listitem>

Modified: trunk/lfs/prologue/why.xml
===================================================================
--- trunk/lfs/prologue/why.xml	2009-12-06 19:51:10 UTC (rev 1061)
+++ trunk/lfs/prologue/why.xml	2009-12-12 20:12:09 UTC (rev 1062)
@@ -10,10 +10,10 @@
 
   <title>Raison de la présence des paquets dans le livre</title>
 
-    <para>Comme indiqué plus haut, le but de LFS est de construire un système complet
-    et utilisable au niveau d'une association. Il inclut tous les paquets
-    nécessaires pour s'auto reproduire tout en fournissant une base relativement
-    minimale à partir de laquelle vous pouvez personnaliser un système plus complet basé sur
+    <para>Comme indiqué plus haut, le but de LFS est de construire les fondations
+    complètes et utilisables d'un système. Il inclut tous les paquets
+    nécessaires pour être répliqué tout en fournissant une base relativement
+    minimale vous permettant de personnaliser un système plus complet basé sur
     les choix de vutilisateur. Cela ne veut pas dire que LFS est le plus petit système
     possible. Plusieurs paquets importants sont inclus et ne sont
     pas absolument indispensables. Les listes ci-dessous documentent la
@@ -26,15 +26,15 @@
 
         <para>Le paquet Autoconf contient des programmes produisant des
         scripts shell qui configurent automatiquement le code source à partir du
-        modèle du développeur. Il est suivant requis pour reconstruire un
-        paquet après des mises à jour des procédures de construction.</para>
+        modèle fourni par le développeur. Il est souvant requis pour reconstruire un
+        paquet après une mise à jour des procédures de construction.</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
         <para>Automake</para>
 
         <para>Ce paquet contient des programmes pour générer des fichiers Make à partir
-        d'un modèle. Il est suivant requis pour reconstruire un
+        d'un modèle. Il est souvant requis pour reconstruire un
         paquet après des mises à jour des procédures de construction.</para>
       </listitem>
 
@@ -149,7 +149,7 @@
         <para>GDBM</para>
 
         <para>Ce paquet contient la bibliothèque <foreignphrase>GNU Database Manager</foreignphrase> (gestionnaire de
-        base de données GNU). Il est utilisé par un autre paquet de LFS, Man-DB.
+        base de données GNU). Il est utilisé par un autre paquet de LFS : Man-DB.
         </para>
       </listitem>
 
@@ -171,7 +171,7 @@
         <para>GMP</para>
 
         <para>Ce paquet contient des bibliothèques mathématiques et des fonctions
-        utiles pour de l'arithmétique à la précision arbitraire. Il est nécessaire
+        utiles pour de l'arithmétique en précision arbitraire. Il est nécessaire
         pour construire Gcc. </para>
       </listitem>
 
@@ -193,8 +193,8 @@
       <listitem>
         <para>GRUB</para>
 
-        <para>Ce paques est le chargeur <foreignphrase>Grand Unified Boot</foreignphrase>. C'est l'un des chargeurs de
-        démarrage disponibles, mais c'est le plus flexible.</para>
+        <para>Ce paques est le chargeur <foreignphrase>Grand Unified Boot</foreignphrase>.
+        Ce n'est pas le seul chargeur de démarrage disponible, mais c'est le plus flexible.</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -235,7 +235,7 @@
       <listitem>
         <para>Less</para>
 
-        <para>Ce paquet contient un visualiseur de texte très joli qui permet le
+        <para>Ce paquet contient un très bon visualiseur de texte qui permet le
         défilement vers le haut ou le bas lors de la visualisation d'un fichier.</para>
       </listitem>
 
@@ -258,7 +258,7 @@
       <listitem>
         <para>M4</para>
 
-        <para>Le paquet M4 contient un processeur générale de macros texte
+        <para>Le paquet M4 contient un processeur général de macros texte
         utile en tant qu'outil de construction d'autres programmes. 
         </para>
       </listitem>
@@ -266,8 +266,8 @@
       <listitem>
         <para>Make</para>
 
-        <para>Ce paquet contient un programme de direction de construction des paquets. Il est
-        requis par prespn1 tous les paquets de LFS.</para>
+        <para>Ce paquet contient un programme de gestion de la construction des paquets. Il est
+        requis par presque tous les paquets de LFS.</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -326,9 +326,9 @@
       <listitem>
         <para>Pkg-config</para>
 
-        <para>Ce paquet contient un programme pour donner le chemin inclus
+        <para>Ce paquet contient un programme pour donner le chemin des en-têtes
         et/ou les chemins vers la bibliothèque aux outils de construction pendant
-        les processus de configuration et make. Il est requis par beaucoup
+        les processus configure et make. Il est requis par beaucoup
         de paquets LFS.</para>
       </listitem>
 
@@ -380,7 +380,7 @@
         <para>Sysvinit</para>
 
         <para>Ce paquet fournit le programme <application>init</application>
-        qui est la base de tous les autres processus du système Linux. </para>
+        qui est le parent de tous les autres processus du système Linux. </para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -425,7 +425,7 @@
       <listitem>
         <para>Vim</para>
 
-        <para>Ce paquet est un éditeur. Il a été choisi pour sa compatibilité
+        <para>Ce paquet contient un éditeur. Il a été choisi pour sa compatibilité
         avec l'éditeur vi classique et son grand nombre de fonctionnalités
         puissantes. Un éditeur est un choix très personnel
         de chaque utilisateur et vous pouvez remplacer par n'importe quel éditeur si vous




More information about the lfs-traducfr mailing list