[lfs-fr] NOTE POUR LES TRADUCTEURS BLFS : IMPORTANT

Jean-Philippe MENGUAL jmengual at linuxfromscratch.org
Mar 28 Aou 14:48:37 PDT 2012


Si je peux aider à traduire les "fichiers restants", n'hésite pas à
donner la liste. Par ailleurs, je vais reprendre la lecture du wiki
cette semaine voir si on s'est resynchro et si de l'aide serait utile.

Merci pour tout ton boulot.

Amitiés,


-  
       Jean-Philippe MENGUAL
       Président de l'association traduc.org 
       Coordinateur du projet Linux From Scratch
       Coordinateur au sein du projet Trad GNU de l'April
       Animateur suppléant du groupe de travail Accessibilité de l'April



Le mardi 28 août 2012 à 22:46 +0200, Denis Mugnier a écrit :
> Bonsoir à tous,
> 
> La réorganisation de gnome est en cours, mais les fichiers sont bien 
> tous a leur place.
> Il reste qq fichiers à traduire, et a deboguer le xml ;o)
> 
> J'ai donc remis les robots en route pour qu'ils puissent traiter les qq 
> commits.
> 
> La traduction peut donc reprendre (je vais m'occuper des derniers 
> commits afin de vérifier que c'est ok).
> 
> Je pense pouvoir rapidement faire en sorte que le livre puisse avoir un 
> xml valide.
> 
> A bientot
> 
> Denis
> 
> Coordinateur traduction BLFS
> 
> 
> 
> Le 26/08/2012 20:51, Denis Mugnier a écrit :
> > Bonjour,
> >
> > Je viens de découvrir l'activité intense coté BLFS de ce we.
> > Les modifications dans l'architecture de BLFS c'est fait d'une façon
> > bizarre !! Un commit pour copier le fichier et un commit pour le supprimer.
> >
> > Malheureusement le robot n'a pas suivi correctement cette grosse
> > réorganisation de l'architecture des fichiers gnome.
> >
> > On est gaté, en qq jours c'est KDE et GNOME qui sont réorganisés !!
> >
> > Rien de grave, je vais aller rechercher dans les fichiers de la version
> > précédente, et je vais restaurer gnome correctement. Cela va me prendre
> > qq jours .....
> >
> > Je vous demande juste pendant ce temps ( je vais faire au plus vite afin
> > qu'on ne prenne pas trop de retard), de ne pas commiter sur le svn de
> > blfs, de ne pas traduire les commits publiés par les auteurs de blfs (je
> > stoppe les robots pour ne pas avoir de pb).
> >
> > Je vous repasse un mail des que le livre est correctement rétabli.
> >
> > Denis
> >
> > Coordinateur de la traduction BLFS.
> 




More information about the lfs-traducfr mailing list