[lfs-fr] Apostrophes à la française et autres particularités ?typographiques

Stéphane Aulery lkppo at free.fr
Mer 29 Aou 17:05:43 PDT 2012


Le jeudi 30 août 2012 à 12:58:31, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> Aucune règle rigide n'a été définie. La référence reste la charte du
> traducteur et, à ce titre, ce genre de débat peut être posé sur la liste
> de l'association pour avoir les avis d'autres projets.
> 
> Pour l'heure, j'ai cherché à me démarquer le moins possible du style
> anglais pour faciliter la maintenance.

Dans la mesure où tout a déjà été fait avec l'apostrophe droite il est
préférable d'éluder cette règles typographiques que de casser l'uniformité du document.


> Concernant les apostrophes, j'utilise ceux droite et non ceux français,
> car c'est pas des plus faciles à faire avec un éditeur.

C'est même plus difficile sauf à avoir un clavier Bépo.


> Par contre, pourquoi pas proposer un patch upstream (je peux m'en faire
> le relais) pour modifier certaines règles de conversion xml? Je pense
> que dans stylesheets, on doit pouvoir dire à docbook de passer les ' en
> apostrophes françaises. Upstream n'en sera pas dérangé, nous non plus si
> ça se fait automatiquement. De même pour la balise quote. Un patch en ce
> sens me semble env ce sens me semble envisageable.

Sans casser les scripts qui en font aussi usage ? Je me méfie. Si c'est
propre par contre je veux bien y jeter un œil. Je ne suis pas un expert
en XML pour autant.


Cordialement,

-- 
Stéphane Aulery



More information about the lfs-traducfr mailing list